นักแสดงผู้เคยรับบทเจมส์ บอนด์ 007 อย่าง แดเนียล เครก (Daniel Craig) ยอมรับว่าก่อนที่เขาจะถ่ายทำหนังเรื่อง ‘Knives Out 2’ เขาลืมวิธีการพูดสำเนียง ‘เคนทักกี้’ ซึ่งเป็นสำเนียงอันเป็นเอกลักษณ์ของตัวละครที่เขาแสดงในภาคแรก เมื่อเครกได้โอกาสกลับมาแสดงเป็นตัวละครนักสืบ เบอนัวต์ บลองก์ (Benoit Blanc) ในหนังภาคต่อเรื่อง ‘Knives Out 2’ เขาก็ประสบกับปัญหาลืมสำเนียงเคนทักกี้ของตัวละครนี้ โดยเขาให้สัมภาษณ์กับ Empire ว่า “ผมลืมสำเนียงพูดเคนทักกี้ไป และผมก็ไม่ต้องการให้บทที่ผมแสดงมันซ้ำซากเหมือนภาคที่แล้ว ผมต้องทำมันเป็นพื้นฐานโดยบทที่แสดงยังคงยึดหลักความจริงให้มากที่สุด” ตัวเครกนั้นถึงกับจ้างโค้ชที่เชี่ยวชาญเรื่องการพูดสำเนียงต่าง ๆ มาสอนให้เขากลับไปพูดสำเนียงเคนทักกี้ได้อีกครั้ง โดยเขานั้นใช้เวลาสามถึงสี่เดือนกว่าจะกลับมาพูดสำเนียงนี้ได้ก่อนจะเริ่มถ่ายทำ แถมเครกยังกล่าวอีกว่า ที่เขาทำสำเร็จเป็นเพราะบท ‘เจมส์ บอนด์’ ที่เขาแสดงก่อนหน้านี้ เพราะมันสอนเขาให้รู้จักกับแรงกดดันจากความคาดหวังของผู้ชม “ผมใช้เวลา 15 ปีที่ผ่านมาในชีวิตของผม พยายามทำสิ่งต่าง ๆ ในแฟรนไชส์นั้น เพราะงั้นผมจึงไม่กลัวแรงกดดันพวกนั้นหรอก” โดยสำเนียงเคนทักกี้ที่เครกลืมนั้น ในหนังมีชื่อเรียกเต็ม ๆ ว่า ‘Kentucky fried Foghorn Leghorn drawl’ เป็นสำเนียงที่ล้อมาจากตัวละครไก่ ฟอกฮอร์น เลกฮอร์น (Foghorn Leghorn) ที่เคยปรากฎในโฆณาของ KFC สมัยก่อน ซึ่งสำเนียงนี้จะพูดภาษาอังกฤษแบบตะกุกตะกัก และมีสำนียงคล้าย ๆ คนอเมริกันทางตอนใต้ อันที่จริงชื่อของสำเนียงนี้ไม่ได้ถูกใช้เรียกกันจริง ๆ เพราะชื่อดังกล่าวเกิดขึ้นมาจากคำพูดตัวละครในเรื่องที่ชื่อ แรนซัม ดรายส์เดล (Ransom Drysdale) พูดใส่ตัวละครที่เครกแสดงว่า “Shut up with that Kentucky
The post Daniel Craig ยอมรับ ลืมบทตัวเองที่ต้องพูดสำเนียง ‘เคนทักกี้’ ในเรื่อง ‘Knives Out 2’ appeared first on #beartai.
นักแสดงผู้เคยรับบทเจมส์ บอนด์ 007 อย่าง แดเนียล เครก (Daniel Craig) ยอมรับว่าก่อนที่เขาจะถ่ายทำหนังเรื่อง ‘Knives Out 2’ เขาลืมวิธีการพูดสำเนียง ‘เคนทักกี้’ ซึ่งเป็นสำเนียงอันเป็นเอกลักษณ์ของตัวละครที่เขาแสดงในภาคแรก
เมื่อเครกได้โอกาสกลับมาแสดงเป็นตัวละครนักสืบ เบอนัวต์ บลองก์ (Benoit Blanc) ในหนังภาคต่อเรื่อง ‘Knives Out 2’ เขาก็ประสบกับปัญหาลืมสำเนียงเคนทักกี้ของตัวละครนี้ โดยเขาให้สัมภาษณ์กับ Empire ว่า “ผมลืมสำเนียงพูดเคนทักกี้ไป และผมก็ไม่ต้องการให้บทที่ผมแสดงมันซ้ำซากเหมือนภาคที่แล้ว ผมต้องทำมันเป็นพื้นฐานโดยบทที่แสดงยังคงยึดหลักความจริงให้มากที่สุด”
ตัวเครกนั้นถึงกับจ้างโค้ชที่เชี่ยวชาญเรื่องการพูดสำเนียงต่าง ๆ มาสอนให้เขากลับไปพูดสำเนียงเคนทักกี้ได้อีกครั้ง โดยเขานั้นใช้เวลาสามถึงสี่เดือนกว่าจะกลับมาพูดสำเนียงนี้ได้ก่อนจะเริ่มถ่ายทำ
แถมเครกยังกล่าวอีกว่า ที่เขาทำสำเร็จเป็นเพราะบท ‘เจมส์ บอนด์’ ที่เขาแสดงก่อนหน้านี้ เพราะมันสอนเขาให้รู้จักกับแรงกดดันจากความคาดหวังของผู้ชม
“ผมใช้เวลา 15 ปีที่ผ่านมาในชีวิตของผม พยายามทำสิ่งต่าง ๆ ในแฟรนไชส์นั้น เพราะงั้นผมจึงไม่กลัวแรงกดดันพวกนั้นหรอก”
โดยสำเนียงเคนทักกี้ที่เครกลืมนั้น ในหนังมีชื่อเรียกเต็ม ๆ ว่า ‘Kentucky fried Foghorn Leghorn drawl’ เป็นสำเนียงที่ล้อมาจากตัวละครไก่ ฟอกฮอร์น เลกฮอร์น (Foghorn Leghorn) ที่เคยปรากฎในโฆณาของ KFC สมัยก่อน ซึ่งสำเนียงนี้จะพูดภาษาอังกฤษแบบตะกุกตะกัก และมีสำนียงคล้าย ๆ คนอเมริกันทางตอนใต้
อันที่จริงชื่อของสำเนียงนี้ไม่ได้ถูกใช้เรียกกันจริง ๆ เพราะชื่อดังกล่าวเกิดขึ้นมาจากคำพูดตัวละครในเรื่องที่ชื่อ แรนซัม ดรายส์เดล (Ransom Drysdale) พูดใส่ตัวละครที่เครกแสดงว่า “Shut up with that Kentucky fried Foghorn Leghorn drawl!” แปลเป็นไทยว่า “หยุดพูดสำเนียงเคนทักกี้นี้ได้แล้ว!”
The post Daniel Craig ยอมรับ ลืมบทตัวเองที่ต้องพูดสำเนียง ‘เคนทักกี้’ ในเรื่อง ‘Knives Out 2’ appeared first on #beartai.
Credit ข่าวจาก : www.beartai.com/